P1 prüft, ob ein Vorhaben in seiner aktuellen Form entscheidungs- und startfähig ist. Das Ergebnis ist ein eindeutiges Signal — kein Gutachten, keine Beratung, keine Entscheidung. P1 checks whether a project, in its current form, has a sufficient basis for a decision and for moving to the next stage. The result is a clear signal — not an expert opinion, not an advisory mandate, and not the decision itself.
AINFrame und Auftraggeber erfassen die entscheidungsrelevanten Angaben gemeinsam in einer strukturierten Eingabemaske. Der Auftraggeber liefert die inhaltliche Grundlage. AINFrame führt durch die Felder und unterstützt bei der Überführung in eine prüfbare, abstrahierte Form. Kein Rohdatentransfer — nur strukturierte Angaben.
AINFrame and the client work together to capture the decision-relevant information in a structured intake form. The client provides the substantive input. AINFrame guides the process and helps translate that input into a reviewable, abstracted form. No raw data transfer — structured inputs only.
Jede Eingabe wird nach ihrer Belastbarkeit eingestuft: von dokumentierter Annahme bis zu vollständig verifizierten Belegen. Auf Basis der Eingaben werden nur die relevanten Prüfbereiche aktiviert — Genehmigung, Safety, Datenschutz, Make-Buy, Umwelt. Nicht relevante Felder bleiben außen vor.
Each input is assessed for evidential strength: from documented assumptions through to verified evidence. Based on the intake responses, the review is limited to the relevant areas — permits, safety, data protection, make-or-buy and environment. Irrelevant areas remain out of scope.
Vor der Signalvergabe erfolgt eine unabhängige Qualitätskontrolle. Prüfung und Kontrolle erfolgen getrennt — erst danach wird das Signal freigegeben. Kein Signal ohne unabhängige Gegenprüfung. Abweichende Einschätzungen werden vor der Freigabe gemeinsam kalibriert.
Before the signal is issued, an independent quality check takes place. The primary reviewer and the independent reviewer assess separately; the signal is issued only after the two reviews have been reconciled. No signal is issued without an independent second review.
Der Auftraggeber erhält drei Dokumente: den Onepager mit Ergebnissignal und kurzer Begründung, den Evidence Snapshot mit Beleglage und Evidenzstärke sowie das Data Demand Sheet mit offenen Klärungspunkten und nächstem Informationsbedarf. Alle Ergebnisdokumente werden digital und versioniert übergeben.
The client receives three documents: a one-page summary with the result signal and brief rationale, an Evidence Snapshot covering the evidence basis and confidence level, and a Data Demand Sheet listing open clarification points and information needs. All outputs are delivered digitally with version control.
Prüft Entscheidungs- und Startfähigkeit. Nicht mehr, nicht weniger.
Checks decision-readiness and implementation readiness. No more, no less.
Vier eindeutige Ergebnisse ohne Interpretationsspielraum.
Four unambiguous results — no room for interpretation.
Nur strukturierte Eingaben. Keine Rohdaten, keine Originaldokumente.
Structured inputs only. No raw data, no source documents.
Jedes Signal kommt mit dokumentierter Grundlage und Begründung.
Every signal comes with a documented basis and rationale.
Keine technische, rechtliche oder steuerliche Tiefenprüfung.
No in-depth technical, legal or financial assessment.
Keine inhaltliche Empfehlung jenseits der P1-Prüflogik.
No substantive recommendation beyond the P1 review logic.
P1 liefert ein Signal. Entscheidung und Verantwortung bleiben beim Auftraggeber.
P1 issues a signal. The decision and accountability remain with the client.
Keine Durchsicht von Akten, Plänen oder Originaldokumenten.
No review of files, plans or source documents.
P1-Pilot für Kommunen, Stadtwerke, Versorger und öffentlich getragene Unternehmen. Der erste Pilot dient der kontrollierten Erprobung — mit gemeinsamer Kalibrierung.
P1 pilots for municipalities, utilities and public-sector organisations. The first pilot is a controlled, jointly calibrated engagement.
info@ainframe.com